Trados Training for Beginners
One day Trados training course at beginner level are held fortnightly subject to
demand. These courses are currently held at central London, Manchester, Edinburgh
and Chelmsford. Further courses will be organised in other cities in the UK and EU
in the near future. If you would like us to organise courses in your area, please
contact Eric at firstname.lastname@example.org. Provided that we get a minimum of 6 bookings,
we will start courses at your area.
Dates: Please go to our booking page for available dates.
The Training Room Hire Company
The Leather Market
15 Markland close
Fee: £210.00 including 3 months subscription to our support scheme, refreshments
Fee: £170.00 including 3 months subscription to our support scheme, refreshments
Please click here for directions and map.
When you arrive at the venue, please wait at the reserved table in the cafe for your
trainer to collect you.
If you are driving, please click here to get directions. Otherwise, email us and
we can arrange to pick you up from Chelmsford Railway Station.
09:45 Registration and Refreshments
10:00 Background and Process
- The Process
- Pros & Cons
- Future Trends
- How to Benefit?
11:00 coffee break
11:30 Basic Components of Trados
- Translators Workbench - Translation Memory
- TagEditor - Translation Environment
- WinAlign - Previous Work
- MultiTerm - Terminology Memory
12:30 lunch break
13:30 Trados tools & Features
- Terminology Management - Concordance & MultiTerm
- Workbench Tools - Analyse, Clean Up, Translate, Concordance
- MS Word Workflow - Tools Men
- MultiTerm & Workbench Interface
14:30 coffee break
- Case Study1 - Translation Workflow & Tools Practical
- Case Study2 - WinAlign Practical
- Case Study3 - MultiTerm & WorkBench Practical
- Trados Matrix & Word Counts
- Maintaining The Translation Memory
17:00 Round up & close
Fees: London, Manchester, Edinburgh: £210.00 Chelmsford: £170.00 Fees
include 3 months of free subscription to our support programme.
This beginners course is fairly intensive and aspires to get the participants up
an running with the daily use of basic Trados functions. It is strongly recommended
therefore that interested parties spend a little time to get acquainted with some
terminology and simple basics of computer aided translation (CAT) tools before taking
part in this course. This will not only aid the smooth running of the course, but
will also facilitate a more meaningful and productive learning process. Even a casual
research in the topics suggested below would be highly beneficial:
- What does computer aided translation actually mean and why it is becoming more
and more popular? (Optional)
- What are your reasons of wanting to make use of this tool?
- What is a Translation memory? What is actually stored in the Translation memory?
- What does file format mean? Can you name file formats other than Microsoft World
document (doc, rtf), Excel document (xls) and PowerPoint document (ppt)?
- What does source language, target language, bi-lingual text mean?
If you are already familiar with the above that's great, otherwise a couple of hours
of research on the Internet would work wonders.
Following links could help:
Please also note that participants must be computer literate and able to use at least
MS Word and/or Excel applications.